業務内容

1.翻訳
ドイツ語のほかに英語も承っています。分野は、ドイツ語は特許を除く全分野、英語は美術・アンティーク・電機・福祉・旅行・食品・輸出入関連になります。映像翻訳も承っております(テープ起こしから可能)。
料金に関しては別途お問い合わせください。大量発注いただいたお客様には割り引きをさせていただきます。また現在は、ヨーロッパ在住の日本人と日本在住のドイツ人と組んで仕事をしておりますので、ネイティブチェック、ドイツ語⇔英語等のご依頼にも対応できます。
翻訳ツールTrados2007、2015所有、Transit、Wordfirst使用可(無料版所有)
2.通訳
通訳はドイツ語のみ承っておりまして、現在は逐次通訳のみとなっています。同時通訳は応相談になります。電話通訳もおこなっておりますので、詳細はお問い合わせください。
また、通訳案内士(旧:通訳ガイド)の資格も所持しておりますので、ドイツ語圏のお客様向けの観光案内もおまかせください。
またヨーロッパ(ドイツ・スイス)での逐次通訳および同時通訳(日本人)をご希望の方には斡旋(要手数料)もいたしております。
3.手続き代行
輸出入手続き、各種申請・申し込み、問い合わせ等をおこなっております。
4.アドバイザー
ビジネス関連では輸出入や契約、その他人事採用関連のアドバイスを、プライベート関連では外国への転居、ドイツ語の上達方法、通訳者翻訳者になるステップ、ドイツ語圏での就学・就労等のアドバイスをさせていただいております。
5.ドイツ語のプライベートレッスン
初・中級を教えていまして、教科書は主にThemen neuを使用しております。今までに20名弱教えていますが、現在は既にレッスン枠が満員のため、空き次第のご連絡となります。まずはメール、またはお電話にてお問い合わせください。
6.ドイツ語の日記の添削(仲介)
ドイツ語の日記の添削サービスは私自身がおこなっているのではなく、信頼できるパートナーにおまかせしております。
添削者はドイツ語圏在住30年(現在スイス在住)の日本人女性で、私の翻訳の大先輩でもあります。彼女はたくさんの翻訳を手がけている他、様々なボランティアにも取り組んでいる精力的な方です。もちろん私も翻訳面で彼女からたくさんのアドバイスをいただいているので、自信を持ってお勧めいたします。

気になる添削の価格ですが、A4サイズ1枚あたり(300Word まで)2,500円とさせていただきます。メルマネか銀行振り込みによる前払いにてお願いいたします(Q&A参照)。これは他の添削サービスと比べて破格のお値段だと思います。(通常の添削サービスはA4サイズ1枚あたり200wordで4000円から5000円です。ネットで調べてみてください。)
A4分1ページも外国語を書くのは初心者の方にとっては、結構大変なことです。ですから、毎日少しづづ書き溜めて1週間分をA4、1枚にまとめて提出すればちょうどよいかと思います。一応サービスは日記に関する添削とさせていただきますが、作文等ご希望の方は別途お問い合わせください。添削サービスに関するQ&A

Q1 支払いは前払いとなっているのですがどのようにするのですか?
A. まず、メールにて添削希望の旨をご連絡ください。折り返し、私の口座情報(楽天銀行、三菱東京UFJ、新生銀行の中からお選びいただけます)を記したメールを送付させていただきます。入金が確認出来次第、添削を開始させていただきます。

↑楽天銀行の口座開設はこちらからお申し込みいただけます。
Q2 納期はどれくらいかかりますか?
A. 期間ですが大体5日から7日みていただきたいと思います。また、添削講師の都合で遅れる場合は、あらかじめこちらから連絡させていただきます。
Q3. 中上級者ですが、作文も直していただけますか?
A. もちろん大丈夫です。添削者はその道に関してはプロですし、旦那様やお子様がネィティブなのでチェックも万全を期しております。ただし、日記の添削とは分野により料金体系が少し異なりますので、その都度事前にお問い合わせください。
Q4. 日本人に見てもらうことはすごく恥ずかしいのですが・・・
A. 日本人だからこそわかる間違いや弱点があります。また、ネィテイブの方だと?をつけて返されてしまう添削も、日本人ならではの感性や感でこうじゃないか?とアドバイスをもらえることだってあります(100%ではないですが)。恥ずかしくても、あなたの顔がここで公開されるわけでもありませんし、私がWEB上であなたの日記を公開することもありませんから、どうぞ1度ご利用になってみてはいかがですか?
Q5. 他の添削サービスに比べて安いのがすごく不安なのですが・・・
A. 実は添削講師には無理を言ってこの値段で引き受けてもらいました。それは語学学習者の皆さんにも是非語学ができるようになってほしい、という彼女達の善意の表れでもあります。ですから、大変申し訳ないのですが、このサービスは添削講師が本業で超多忙になった場合は休止させていただく場合もございます。この機会に是非お得なお値段でお試しください。


posted by 西田祐子 Nishida Yuko | 業務内容
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。